Kalabalığın çoğu paltolarını yolun üzerine serdi. Başkaları da ağaçlardan dallar kesip yolun üzerine yaydılar.
Markos 11:8 - Temel Türkçe Tercüme Birçok kişi paltolarını yola serdi. Başkaları da kırlıktan yapraklı dallar kesip yola serdiler. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Birçokları giysilerini, bazıları da çevredeki ağaçlardan kestikleri dalları yola serdiler. Turkish Bible Old Translation 1941 Bir çokları kendi esvaplarını, başkaları da tarlalardan dallar keserek yola serdiler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бирчокларъ гийсилерини, базъларъ да чевредеки аачлардан кестиклери далларъ йола сердилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Birçok kişi giysilerini yolun üstüne serdi. Bazıları da tarlalardan kestikleri dalları yola dizdiler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Birçok kişi giysilerini yola serdi, bazıları da ağaçlardan dallar kesip yola yaydı. |
Kalabalığın çoğu paltolarını yolun üzerine serdi. Başkaları da ağaçlardan dallar kesip yolun üzerine yaydılar.
Önden gidenler ve arkadan gelenler şöyle bağırıp durdular: “Hozana!” “Rabbin adıyla gelene övgüler olsun!”