İsa onlara şöyle dedi: “Musa inatçılığınız yüzünden karılarınızı boşamanıza izin verdi. Ama en başta bu böyle değildi.
Markos 10:5 - Temel Türkçe Tercüme Ama İsa onlara şöyle dedi: “Musa size bu buyruğu inatçılığınız yüzünden verdi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa onlara, “İnatçı olduğunuz için Musa bu buyruğu yazdı” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat İsa onlara dedi: Yüreklerinizin katılığından dolayı size bu emri yazdı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса онлара, „Инатчъ олдуунуз ичин Муса бу буйруу яздъ“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa, “Siz katı yürekli olduğunuz için Musa bu buyruğu yazdı” dedi, Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua onlara, “Yüreğinizin katılığından dolayı size bu buyruğu yazdı” dedi. |
İsa onlara şöyle dedi: “Musa inatçılığınız yüzünden karılarınızı boşamanıza izin verdi. Ama en başta bu böyle değildi.
Sizi dik kafalılar! Yürekleriniz ve kulaklarınız hâlâ sünnetsiz. Siz her zaman Kutsal Ruhʼa karşı koyuyorsunuz. Atalarınızın yaptığı gibi yapıyorsunuz.