İsa daha halkla konuşurken Oʼnun annesiyle kardeşleri gelip dışarda durdular ve Oʼnunla konuşmak istediler.
Luka 2:33 - Temel Türkçe Tercüme İsaʼnın annesi ve babası İsa hakkında söylenenlere şaşırıp kaldılar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa'nın annesiyle babası, O'nun hakkında söylenenlere şaştılar. Turkish Bible Old Translation 1941 Anası babası onun için söylenen şeylere şaşıyorlardı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса'нън аннесийле бабасъ, О'нун хаккънда сьойлененлере шаштълар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yusuf'la Meryem çocuk için bildirilen sözlere şaştılar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yosef’le annesi O’nun hakkında söylenen şeylere şaştılar. |
İsa daha halkla konuşurken Oʼnun annesiyle kardeşleri gelip dışarda durdular ve Oʼnunla konuşmak istediler.
İsa bunu duyunca hayret etti ve Oʼnu izleyenlere şöyle dedi: “Size doğrusunu söylüyorum: İsrail halkında hiç kimsede bu kadar büyük imana rastlamadım.
Annesiyle babası Oʼnu görünce hayret ettiler. Annesi İsaʼya, “Evladım!” dedi. “Bize bunu neden yaptın? Baban ve ben senin için çok endişelendik, seni her yerde aradık.”
İspiyoncular İsaʼyı halkın önünde söylediği sözlerle tuzağa düşüremediler. Oʼnun cevabına hayret ederek susup kaldılar.
Herkes Allahʼın yüce kudretine şaşırıp kaldı. Herkes İsaʼnın yaptığı bütün şeylere hayret ediyordu. Bu arada İsa öğrencilerine şöyle dedi: