Luka 10:6 - Temel Türkçe Tercüme O evde bir esenlik adamı varsa, dilediğiniz esenlik onun üzerinde duracak. Ama yoksa, tekrar size dönecek. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Orada esenliksever biri varsa, dilediğiniz esenlik onun üzerinde kalacak; yoksa, size dönecektir. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve orada selâmet oğlu varsa, selâmınız onun üzerinde kalır; yok ise, yine size döner. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Орада есенликсевер бири варса, диледииниз есенлик онун юзеринде каладжак; йокса, сизе дьонеджектир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Eğer orada esenliğe lâyık biri varsa, sizdeki esenlik onun üstüne gelecektir. Yoksa, geri dönüp sizin üstünüzde kalacaktır. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Orada esenlik oğlu varsa, sizin esenliğiniz onun üstünde kalacaktır. Yoksa, size geri dönecektir. |
O evde misafir olun. Size ne verirlerse onu yiyip için. Çünkü işçi ücretini hak eder. O evden ayrılıp başka evlerde misafir olmayın.
Hiç kimse sizi boş laflarla aldatmasın. Böyle şeyler yüzünden itaatsiz insanlar Allahʼın cezasına uğrarlar.
Esenlik kaynağı olan Rabbin kendisi size her zaman, her durumda esenlik versin. Rab hepinizle birlikte olsun.
Barış içinde yaşayan ve barış tohumları eken insanlar doğru bir hayatın ürününü biçerler.
Allahʼa itaat edin, çünkü Oʼnun evlatlarısınız. Eskiden cahildiniz, kendi heveslerinizin peşinden gidiyordunuz. Fakat artık o heveslere uymayın.