adımla çağrılan halkım alçakgönüllülüğü takınır, bana yönelip dua eder, kötü yollarından dönerse, gökten onları duyacağım, günahlarını bağışlayıp ülkelerini sağlığa kavuşturacağım.
Yakub 4:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Rab'bin önünde kendinizi alçaltın, sizi yüceltecektir. Turkish Bible Old Translation 1941 Rabbin huzurunda alçalın, ve sizi yükseltecektir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Раб'бин ьонюнде кендинизи алчалтън, сизи йюджелтеджектир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Rab'bin önünde alçalın, O sizleri yükseltecektir. Temel Türkçe Tercüme Kendinizi Rabbin önünde alçaltın, O da sizi yüceltecek. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Efendi’nin önünde kendinizi alçaltın, O sizi yükseltecektir. |
adımla çağrılan halkım alçakgönüllülüğü takınır, bana yönelip dua eder, kötü yollarından dönerse, gökten onları duyacağım, günahlarını bağışlayıp ülkelerini sağlığa kavuşturacağım.
O zaman çevremi saran düşmanlarıma karşı Başım yukarı kalkacak, Sevinçle haykırarak kurbanlar sunacağım O'nun çadırında, O'nu ezgilerle, ilahilerle öveceğim.
Musa'yla Harun firavunun yanına varıp şöyle dediler: “İbraniler'in Tanrısı RAB diyor ki, ‘Ne zamana dek alçakgönüllü olmayı reddedeceksin? Halkımı salıver, bana tapsınlar.
Egemen RAB şöyle diyor: Sarığı çıkar, tacı kaldır. Artık eskisi gibi olmayacak. Alçakgönüllü yükseltilecek, gururlu alçaltılacak.
“Size şunu söyleyeyim, Ferisi değil, bu adam aklanmış olarak evine döndü. Çünkü kendini yücelten herkes alçaltılacak, kendini alçaltan ise yüceltilecektir.”
RAB sadık kullarının adımlarını korur, Ama kötüler karanlıkta susturulur. Çünkü güçle zafere ulaşamaz insan.