La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Mezmur 81:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

“Ama halkım sesimi dinlemedi, İsrail bana boyun eğmek istemedi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Fakat kavmım sesimi işitmedi; Ve İsrail beni istemedi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

„Ама халкъм сесими динлемеди, Исраил бана бойун емек истемеди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

“Ama halkım sesimi dinlemedi, İsrail bana boyun eğmek istemedi.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ama halkım sesimi dinlemedi. İsrael beni istemedi.

Ver Capítulo



Mezmur 81:11
16 Referencias Cruzadas  

Elişa, “Bütün komşularına git, ne kadar boş kapları varsa iste” dedi,


Musa'yla Harun İsrailliler'e, “Bu akşam sizi Mısır'dan RAB'bin çıkardığını bileceksiniz” dediler,


“Seni Mısır'dan, köle olduğun ülkeden çıkaran Tanrın RAB benim.


Halk Musa'nın dağdan inmediğini, geciktiğini görünce, Harun'un çevresine toplandı. Ona, “Kalk, bize öncülük edecek bir ilah yap” dediler, “Bizi Mısır'dan çıkaran adama, Musa'ya ne oldu bilmiyoruz!”


“Onun için İsrailliler'e de ki, ‘Ben Yahve'yim. Sizi Mısırlılar'ın boyunduruğundan çıkaracak, onların kölesi olmaktan kurtaracağım. Onları ağır biçimde yargılayacak ve kudretli elimle sizi özgür kılacağım.


Öğütlerimi istemediniz, Uyarılarımın tümünü küçümsediniz.


“Artık insanların, ‘İsrail halkını Mısır'dan çıkaran RAB'bin varlığı hakkı için’ demeyeceği günler geliyor” diyor RAB.


“Ama atalarımız dinlemek istemediler; inatla sırtlarını çevirdiler, duymamak için kulaklarını tıkadılar.


Eve gelince orayı süpürülmüş, düzeltilmiş bulur.


“Yeşurun semirdi ve sahibini tepti; Doyunca yağ bağlayıp ağırlaştı, Kendisini yaratan Tanrı'ya sırt çevirdi, Kurtarıcısını, Kaya'yı küçümsedi.


Seni oluşturan Kaya'yı savsakladın, Seni yaratan Tanrı'yı unuttun.


“ ‘Seni Mısır'dan, köle olduğun ülkeden çıkaran Tanrın RAB benim.


Eğer bir kimse Tanrı Oğlu'nu ayaklar altına alır, kendisini kutsal kılan antlaşma kanını bayağı sayar ve lütufkâr Ruh'a hakaret ederse, bundan ne kadar daha ağır bir cezaya layık görülecek sanırsınız?