Kötülerin üzerine kızgın korlar ve kükürt yağdıracak, Paylarına düşen kâse kavurucu rüzgar olacak.
Mezmur 32:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kötülerin acısı çoktur, Ama RAB'be güvenenleri O'nun sevgisi kuşatır. Turkish Bible Old Translation 1941 Kötünün kederleri çoktur; Fakat RABBE güvenen adamın çevresini inayet kuşatır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Кьотюлерин аджъсъ чоктур, Ама РАБ'бе гювененлери О'нун севгиси кушатър. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kötülerin acısı çoktur, Ama RAB'be güvenenleri O'nun sevgisi kuşatır. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çok keder gelir kötülerin başına, Ama güveni Yahve olanı sevgi dolu iyilik kuşatacaktır. |
Kötülerin üzerine kızgın korlar ve kükürt yağdıracak, Paylarına düşen kâse kavurucu rüzgar olacak.
Başka ilahların ardınca koşanların derdi artacak. Onların kan sunularını dökmeyeceğim, Adlarını ağzıma almayacağım.
Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
Günahlı yüz kez kötülük edip uzun yaşasa bile, Tanrı'dan korkanların, O'nun önünde saygıyla duranların iyilik göreceğini biliyorum.
Çünkü her türlü kötülüğün bir kökü de para sevgisidir. Kimileri zengin olma hevesiyle imandan saptılar, kendi kendilerine çok acı çektirdiler.