RAB Tanrı kadına, “Nedir bu yaptığın?” diye sordu. Kadın, “Yılan beni aldattı, o yüzden yedim” diye karşılık verdi.
Mezmur 140:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yılan gibi dillerini bilerler, Engerek zehiri var dudaklarının altında. Sela Turkish Bible Old Translation 1941 Yılan gibi dillerini bilediler; Engerek zehiri dudaklarının altındadır. [Sela Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йълан гиби диллерини билерлер, Енгерек зехири вар дудакларънън алтънда. Села Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yılan gibi dillerini bilerler, Engerek zehiri var dudaklarının altında. Sela Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Dillerini yılan gibi keskinleştirdiler. Engerek zehri dudaklarının altındadır. Selah. |
RAB Tanrı kadına, “Nedir bu yaptığın?” diye sordu. Kadın, “Yılan beni aldattı, o yüzden yedim” diye karşılık verdi.
Aslanların arasındayım, Alev kusan insanlar arasında yatarım, Mızrak gibi, ok gibi dişleri, Keskin kılıç gibi dilleri.
Başkaldırıp RAB'bi yadsıdık, Tanrımız'ı izlemez olduk. Zorbalık, isyan dolu sözler söyledik, Yüreğimizde tasarladığımız yalanları mırıldandık.
“Yalan söylemek için ülkede Dillerini yay gibi geriyor, Güçlerini gerçek yolunda kullanmıyorlar. Kötülük üstüne kötülük yapıyor, Beni tanımıyorlar” diyor RAB.
Dost dostu aldatıyor, Kimse gerçeği söylemiyor. Dillerine yalan söylemeyi öğrettiler, Suç işleye işleye yorgun düştüler.
Sizi engerekler soyu! Kötü olan sizler nasıl iyi sözler söyleyebilirsiniz? Çünkü ağız yürekten taşanı söyler.
Ne var ki, yılanın Havva'yı kurnazlığıyla aldatması gibi, düşüncelerinizin Mesih'e olan içten ve pak adanmışlıktan saptırılmasından korkuyorum.