Mezmur 118:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB'bin adıyla püskürttüm onları. Turkish Bible Old Translation 1941 Arılar gibi beni kuşattılar; çalı ateşi gibi söndüler; RABBİN ismile onları kıracağım. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Арълар гиби сардълар бени, Ама дикен атеши гиби сьонювердилер; РАБ'бин адъйла пюскюрттюм онларъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB'bin adıyla püskürttüm onları. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Arılar gibi çevremi sardılar. Diken ateşi gibi söndüler. Yahve’nin adıyla kopardım onları. |
O zaman zaferini sevinç çığlıklarıyla kutlayacağız, Tanrımız'ın adıyla sancaklarımızı dikeceğiz. RAB senin bütün dileklerini yerine getirsin.
Kazanlarınız diken ateşini daha duymadan, Yaşı da kurusu da kasırgayla savrulacak kötülerin.
Kızgın değilim. Keşke karşıma dikenli çalılar çıksa! Onların üzerine yürür, Tümünü ateşe verirdim.
Dağlık bölgede yaşayan Amorlular size karşı çıktılar. Arılar gibi sizi kovaladılar. Seir'den Horma Kenti'ne dek sizi bozguna uğrattılar.
Davut, “Sen kılıçla, mızrakla, palayla üzerime geliyorsun” diye karşılık verdi, “Bense meydan okuduğun İsrail ordusunun Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB'bin adıyla senin üzerine geliyorum.