Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Mezmur 20:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 O zaman zaferini sevinç çığlıklarıyla kutlayacağız, Tanrımız'ın adıyla sancaklarımızı dikeceğiz. RAB senin bütün dileklerini yerine getirsin.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

5 Senin kurtarışında sevinçle terennüm ederiz, Ve Allahımızın ismile bayraklarımızı dikeriz; RAB senin bütün dileklerini yerine getirsin.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 О заман заферини севинч чълъкларъйла кутлаяджаъз, Танръмъз'ън адъйла санджакларъмъзъ дикеджеиз. РАБ сенин бютюн дилеклерини йерине гетирсин.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 O zaman zaferini sevinç çığlıklarıyla kutlayacağız, Tanrımız'ın adıyla sancaklarımızı dikeceğiz. RAB senin bütün dileklerini yerine getirsin.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 Senin kurtarışında zafer kazanacağız. Tanrı’nın adıyla sancaklarımızı dikeceğiz. Yahve bütün dileklerini yerine getirsin.

Ver Capítulo Copiar




Mezmur 20:5
19 Referencias Cruzadas  

Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!


Ben senin sevgine güveniyorum, Yüreğim kurtarışınla coşsun.


Ama sesleri yeryüzünü dolaşır, Sözleri dünyanın dört bucağına ulaşır. Güneş için göklerde çadır kurdu Tanrı.


Ya RAB, kral seviniyor gösterdiğin güce. Sevinçten coşuyor verdiğin zaferle!


Onu güzel armağanlarla karşıladın, Başına saf altından taç koydun.


O zaman RAB'de sevinç bulacağım, Beni kurtardığı için coşacağım.


Sancak verdin senden korkanlara, Okçulara karşı açsınlar diye. Sela


Öyle ki, övgüye değer işlerini anlatayım, Siyon Kenti'nin kapılarında Sağladığın kurtuluşla sevineyim.


Musa bir sunak yaptı, adını “Yahve nissi” koydu.


O gün İşay'ın kökü ortaya çıkacak, Halklara sancak olacak, Uluslar ona yönelecek. Kaldığı yer görkemli olacak.


O gün diyecekler ki, “İşte Tanrımız budur; O'na umut bağlamıştık, bizi kurtardı, RAB O'dur, O'na umut bağlamıştık, O'nun kurtarışıyla sevinip coşalım.”


RAB'de büyük sevinç bulacağım, Tanrım'la yüreğim coşacak. Çünkü çelenkle süslenmiş güvey gibi, Takılarını kuşanmış gelin gibi, Bana kurtuluş giysisini giydirdi, Beni doğruluk kaftanıyla örttü.


Bütün halklar ilahlarının izinden gitse bile, Biz sonsuza dek Tanrımız RAB'bin izinden gideceğiz.


Ben yine RAB sayesinde sevineceğim, Kurtuluşumun Tanrısı sayesinde sevinçten coşacağım.


Eli, “Öyleyse esenlikle git” dedi, “İsrail'in Tanrısı dileğini yerine getirsin.”


Davut, “Sen kılıçla, mızrakla, palayla üzerime geliyorsun” diye karşılık verdi, “Bense meydan okuduğun İsrail ordusunun Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB'bin adıyla senin üzerine geliyorum.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos