İsrail'in Tanrısı RAB'be Öncesizlikten sonsuza dek övgüler olsun!” Bütün halk, “Amin!” diyerek RAB'be övgüler sundu.
Mezmur 113:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Şimdiden sonsuza dek RAB'bin adına şükürler olsun! Turkish Bible Old Translation 1941 Şimdiden ebede kadar, RABBİN ismi mubarek olsun. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Шимдиден сонсуза дек РАБ'бин адъна шюкюрлер олсун! Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Şimdiden sonsuza dek RAB'bin adına şükürler olsun! Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Şimdiden sonsuza dek, Yahve’nin adına övgüler olsun. |
İsrail'in Tanrısı RAB'be Öncesizlikten sonsuza dek övgüler olsun!” Bütün halk, “Amin!” diyerek RAB'be övgüler sundu.
Öncesizlikten sonsuza dek, İsrail'in Tanrısı RAB'be övgüler olsun! Bütün halk, “Amin!” desin. RAB'be övgüler olsun!
Şöyle dedi: “Tanrı'nın adına öncesizlikten sonsuzluğa dek övgüler olsun! Bilgelik ve güç O'na özgüdür.
Kilisede ve Mesih İsa'da bütün kuşaklar boyunca sonsuzlara dek O'na yücelik olsun! Amin.
Ardından gökte, yeryüzünde, yer altında ve denizlerdeki bütün yaratıkların, bunlardaki bütün varlıkların şöyle dediğini işittim: “Övgü, saygı, yücelik ve güç sonsuzlara dek Tahtta oturanın ve Kuzu'nun olsun!”