La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 5:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Birçok kez zincir ve kösteklerle bağlandığı halde, zincirleri koparmış, köstekleri parçalamıştı. Hiç kimse onunla başa çıkamıyordu.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

çünkü çok kere bukağılar ve zincirlerle bağlanmıştı, zincirleri kırmış, bukağıları parçalamıştı; ve kimse onu zapt edemiyordu.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бирчок кез зинджир ве кьостеклерле баландъъ халде, зинджирлери копармъш, кьостеклери парчаламъштъ. Хич кимсе онунла баша чъкамъйорду.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Gerçi, çok kez prangaya vurulmuş, zincirlerle bağlanmıştı, ama zincirleri kırmış, prangayı parçalamıştı. Hiç kimse onu denetim altına alamıyordu.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Ayaklarını çok defa prangaya vurdular, ellerini zincirlediler. Fakat o her seferinde zincirleri kopardı, prangaları parçaladı. Kimse adamı kontrol altına alamadı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Çünkü sık sık pranga ve zincirlerle bağlanmasına karşın pranga ve zincirleri parçalamıştı. Hiç kimse onunla baş edemiyordu.

Ver Capítulo



Markos 5:4
5 Referencias Cruzadas  

Zincir vurup incittiler ayaklarını, Demir halka geçirdiler boynuna,


Mezarların içinde yaşayan bu adamı artık kimse zincirle bile bağlı tutamıyordu.


Gece gündüz mezarlarda, dağlarda bağırıp duruyor, kendini taşlarla yaralıyordu.


Çünkü İsa, kötü ruha adamın içinden çıkmasını buyurmuştu. Kötü ruh adamı sık sık etkisi altına alıyordu. Adam zincir ve kösteklerle bağlanıp başına nöbetçi konulduğu halde bağlarını paralıyor ve cin tarafından ıssız yerlere sürülüyordu.