Luka 8:29 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200829 Çünkü İsa, kötü ruha adamın içinden çıkmasını buyurmuştu. Kötü ruh adamı sık sık etkisi altına alıyordu. Adam zincir ve kösteklerle bağlanıp başına nöbetçi konulduğu halde bağlarını paralıyor ve cin tarafından ıssız yerlere sürülüyordu. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194129 Çünkü İsa murdar ruha adamdan çıkmasını emrediyordu. Çünkü onu çoktan beri tutmuştu; o, bukağıya vurulmuş, zincirlerle bağlanmış olarak muhafaza edilirdi; ve bağlarını kırarak cin tarafından çöllere saldırılırdı. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап29 Чюнкю Иса, кьотю руха адамън ичинден чъкмасънъ буйурмушту. Кьотю рух адамъ сък сък еткиси алтъна алъйорду. Адам зинджир ве кьостеклерле баланъп башъна ньобетчи конулдуу халде баларънъ паралъйор ве джин тарафъндан ъссъз йерлере сюрюлюйорду. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar29 Çünkü İsa kötü ruhun adamdan çıkması için kesin buyruk vermişti. Cin sık sık onu etkisi altına alıyordu. Zincirlerle bağlanır, prangaya vurulurdu ama, yine de bağlarını koparır, cin tarafından çöllere sürüklenirdi. Ver CapítuloTemel Türkçe Tercüme29 Çünkü İsa şeytani ruha adamdan çıkmasını emretmişti. Şeytani ruh adamı sık sık yakalardı. İnsanlar adamın ellerini ve ayaklarını zincirlerle bağlayıp başında nöbet tutarlardı. Ama adam bağlarını hep koparırdı. Cin tarafından ıssız yerlere sürüklenirdi. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)29 Çünkü Yeşua, kirli ruha adamdan çıkmasını buyurmuştu. Kirli ruh sık sık adamı tutuyordu. Adam zincir ve prangaya bağlanarak gözetim altında tutulmasına karşın bağlarını koparıp iblis tarafından ıssız yerlere sürülüyordu. Ver Capítulo |