Luka 8:30 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200830 İsa ona, “Adın ne?” diye sordu. O da, “Tümen” diye yanıtladı. Çünkü onun içine bir sürü cin girmişti. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194130 İsa: Adın ne? diye ona sordu. Adam: Lejiyondur, dedi. Zira kendisine bir çok cinler girmişti. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап30 Иса она, „Адън не?“ дийе сорду. О да, „Тюмен“ дийе янътладъ. Чюнкю онун ичине бир сюрю джин гирмишти. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar30 İsa ona, “Adın ne?” diye sordu. Cin, “Lejyon” dedi. Çünkü adamın bedenine çok sayıda cin girmişti. Ver CapítuloTemel Türkçe Tercüme30 İsa ona, “Adın ne?” diye sordu. O da “Ordu” dedi, çünkü adama birçok cin girmişti. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)30 Yeşua ona, “Adın ne?” diye sordu. “Tümen” dedi. Çünkü adamın içine birçok iblis girmişti. Ver Capítulo |