Luka 22:57 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ama Petrus, “Ben O'nu tanımıyorum, kadın!” diye inkâr etti. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat o: Kadın, ben onu tanımam, diye inkâr etti. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ама Петрус, „Бен О'ну танъмъйорум, кадън!“ дийе инкяр етти. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ama Petrus yadsıyarak, “Kadın, ben O'nu tanımıyorum!” dedi. Temel Türkçe Tercüme Ama Petrus, “Kadın, ben Oʼnu tanımıyorum” diye inkâr etti. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama Petrus, “Kadın, O’nu tanımıyorum” diyerek Yeşua’yı inkâr etti. |
Ama kim beni insanlar önünde inkâr ederse, kendisi de Tanrı'nın melekleri önünde inkâr edilecek.
Bir hizmetçi kız ateşin ışığında oturan Petrus'u gördü. Onu dikkatle süzerek, “Bu da O'nunla birlikteydi” dedi.
Biraz sonra onu gören başka biri, “Sen de onlardansın” dedi. Petrus, “Değilim, arkadaş!” dedi.
Simun Petrus hâlâ ateşin yanında durmuş ısınıyordu. O'na, “Sen de O'nun öğrencilerinden değil misin?” dediler. “Hayır, değilim” diyerek inkâr etti.
Öyleyse, günahlarınızın silinmesi için tövbe edin ve Tanrı'ya dönün. Öyle ki, Rab size yenilenme fırsatları versin ve sizin için önceden belirlenen Mesih'i, yani İsa'yı göndersin.
Ama günahlarımızı itiraf edersek, güvenilir ve adil olan Tanrı günahlarımızı bağışlayıp bizi her kötülükten arındıracaktır.