Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Luka 22:56 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

56 Bir hizmetçi kız ateşin ışığında oturan Petrus'u gördü. Onu dikkatle süzerek, “Bu da O'nunla birlikteydi” dedi.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

56 Ve bir hizmetçi kız, Petrusun ateş ışığında oturduğunu görerek ona dikkatle bakıp dedi: Bu adam da onunla beraberdi.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

56 Бир хизметчи къз атешин ъшъънда отуран Петрус'у гьордю. Ону диккатле сюзерек, „Бу да О'нунла бирликтейди“ деди.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

56 Ateşin aydınlığında oturduğunu gören bir hizmetçi kız, gözlerini ona dikerek, “Hey, bu adam da O'nunla birlikteydi!” dedi.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

56 Sonra bir hizmetçi kız ateşin ışığında oturan Petrusʼu gördü. Gözlerini ona dikerek şöyle dedi: “Bu adam da İsaʼyla birlikteydi.”

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

56 Bir hizmetçi kız ateşin ışığında oturan Petrus’u gördü. Onu dikkatlice bakıp, “Bu adam da O’nunla birlikteydi” dedi

Ver Capítulo Copiar




Luka 22:56
8 Referencias Cruzadas  

Petrus ise dışarıda, avluda oturuyordu. Bir hizmetçi kız yanına gelip, “Sen de Celileli İsa'yla birlikteydin” dedi.


Akşam olunca İsa Onikiler'le birlikte geldi.


“Kadını rahat bırakın” dedi İsa. “Neden üzüyorsunuz onu? Benim için güzel bir şey yaptı.


Sonra İsa ellerini yeniden adamın gözleri üzerine koydu. Adam gözlerini açtı, baktı; iyileşmiş ve her şeyi açık seçik görmeye başlamıştı.


Avlunun ortasında ateş yakıp çevresinde oturduklarında Petrus da gelip onlarla birlikte oturdu.


Ama Petrus, “Ben O'nu tanımıyorum, kadın!” diye inkâr etti.


Kapıcı kız Petrus'a, “Sen de bu adamın öğrencilerinden değil misin?” diye sordu. Petrus, “Hayır, değilim” dedi.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos