La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 15:25 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

“Babanın büyük oğlu ise tarladaydı. Gelip eve yaklaştığında çalgı ve oyun seslerini duydu.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve büyük oğlu tarlada idi; eve gelirken yaklaştığı zaman, musiki ve oyun sesleri işitti.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

„Бабанън бюйюк олу исе тарладайдъ. Гелип еве яклаштъънда чалгъ ве ойун сеслерини дуйду.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

“Bu arada adamın büyük oğlu çiftlikteydi. Dönerken evine yaklaşınca çalgı ve dans sesleri duydu.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Adamın büyük oğlu ise tarladaymış. Dönüp eve yaklaştığı zaman, çalgı ve oyun sesi duymuş.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

“Büyük oğlu tarladaydı. Eve yaklaştığında, müzik ve oyun sesleri duydu.

Ver Capítulo



Luka 15:25
12 Referencias Cruzadas  

Keten efod kuşanmış Davut, RAB'bin önünde var gücüyle oynuyordu.


RAB sürgünleri Siyon'a geri getirince, Rüya gibi geldi bize.


Dans ederek övgüler sunsunlar O'nun adına, Tef ve lir çalarak O'nu ilahilerle övsünler!


Tef ve dansla O'na övgüler sunun! Saz ve neyle O'na övgüler sunun!


Yasımı şenliğe döndürdün, Çulumu çıkarıp beni sevinçle kuşattın.


Harun'un kızkardeşi Peygamber Miryam tefini eline aldı, bütün kadınlar teflerle, oynayarak onu izlediler.


Ağlamanın zamanı var, gülmenin zamanı var. Yas tutmanın zamanı var, oynamanın zamanı var.


Seni yeniden bina edeceğim, Yeniden bina edileceksin, ey erden kız İsrail! Yine teflerini alacak, Sevinçle coşup oynayanlara katılacaksın.


Çünkü benim bu oğlum ölmüştü, yaşama döndü; kaybolmuştu, bulundu.’ Böylece eğlenmeye başladılar.


Uşaklardan birini yanına çağırıp, ‘Ne oluyor?’ diye sordu.


“Çarşı meydanında oturup birbirlerine, ‘Size kaval çaldık, oynamadınız; Ağıt yaktık, ağlamadınız’ diye seslenen çocuklara benziyorlar.