La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 10:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Hangi eve girerseniz, önce, ‘Bu eve esenlik olsun!’ deyin.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Hangi eve girerseniz önce: Bu eve selâmet, diyin.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ханги еве гирерсениз, ьондже, ‚Бу еве есенлик олсун!‘ дейин.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Hangi eve girerseniz, ilkin, ‘Bu eve esenlik olsun’ deyin.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Hangi eve girerseniz ilk önce, ‘Bu eve esenlik olsun!’ deyin.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Hangi eve girerseniz, önce, ‘Bu eve esenlik olsun’ deyin.

Ver Capítulo



Luka 10:5
9 Referencias Cruzadas  

Dudaklardan övgü sözleri döktüreceğim. Uzaktakine de yakındakine de Tam esenlik olsun” diyor RAB, “Hepsini iyileştireceğim.”


Yanınıza ne kese, ne torba, ne de çarık alın. Yolda hiç kimseyle selamlaşmayın.


Orada esenliksever biri varsa, dilediğiniz esenlik onun üzerinde kalacak; yoksa, size dönecektir.


İsa dedi ki, “Bu ev bugün kurtuluşa kavuştu. Çünkü bu adam da İbrahim'in oğludur.


Tanrı'nın, herkesin Rabbi olan İsa Mesih aracılığıyla esenliği müjdeleyerek İsrailoğulları'na ilettiği bildiriden haberiniz vardır.


O gelip hem uzakta olan sizlere hem de yakındakilere esenliği müjdeledi.


şöyle deyin: ‘Ömrün uzun olsun! Sana, ailene ve sana bağlı olan herkese esenlik olsun!