La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 10:32 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Bir Levili de oraya varıp adamı görünce aynı şekilde geçip gitti.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ayni suretle bir Levili de o yere geldiği zaman, onu gördü, öteden geçip gitti.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бир Левили де орая варъп адамъ гьорюндже айнъ шекилде гечип гитти.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Bunun gibi, bir Levili geldi oraya. O da adamı görünce yolun diğer yanından geçip gitti.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Aynen bunun gibi bir Levili o yere gelmiş, adamı görmüş ve yolun öbür tarafından geçmiş.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Aynı şekilde bir Levili de adamı görünce öbür yandan gelip geçti.

Ver Capítulo



Luka 10:32
8 Referencias Cruzadas  

Düşmanlarıma yüzkarası oldum; Beni görünce kafalarını sallıyorlar!


Kendi dostunu da babanın dostunu da bırakma Ve felakete uğradığın gün kardeşinin evine gitme; Yakın komşun uzaktaki kardeşten yeğdir.


Yiyeceğinizi açla paylaşmak değil mi? Barınaksız yoksulları evinize alır, Çıplak gördüğünüzü giydirir, Yakınlarınızdan yardımınızı esirgemezseniz,


Bir rastlantı olarak o yoldan bir kâhin geçiyordu. Adamı görünce yolun öbür yanından geçip gitti.


O yoldan geçen bir Samiriyeli ise adamın bulunduğu yere gelip onu görünce, yüreği sızladı.


Ama Pavlus yüksek sesle, “Canına kıyma, hepimiz buradayız!” diye seslendi.


Hep birlikte, havranın yöneticisi Sostenis'i yakalayıp mahkemenin önünde dövdüler. Gallio ise olup bitenlere hiç aldırmadı.


İnsanlar kendilerini seven, para düşkünü, övüngen, kibirli, küfürbaz, anne baba sözü dinlemez, nankör, kutsallıktan ve sevgiden yoksun, uzlaşmaz, iftiracı, özünü denetleyemeyen, azgın, iyilik düşmanı olacaklar.