Ahazya'nın annesi Atalya, oğlunun öldürüldüğünü duyunca, kral soyunun bütün bireylerini yok etmeye çalıştı.
İşaya 3:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Çocuklar halkımı eziyor, Kadınlar onu yönetiyor. Ey halkım, sana yol gösterenler Seni saptırıyor, yolunu şaşırtıyorlar. Turkish Bible Old Translation 1941 Kavmım ise, çocuklar onlara gadrediyorlar, ve kadınlar onlara saltanat ediyorlar. Ey kavmım, sana yol gösterenler seni saptırıyorlar, ve yürüyeceğin yolu bozuyorlar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Чоджуклар халкъмъ езийор, Кадънлар ону йьонетийор. Ей халкъм, сана йол гьостеренлер Сени саптъръйор, йолуну шашъртъйорлар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Çocuklar halkımı eziyor, Kadınlar onu yönetiyor. Ey halkım, sana yol gösterenler Seni saptırıyor, yolunu şaşırtıyorlar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Benim halkıma gelince, çocuklar onlara zulmetmektedir, Ve kadınlar onlara hükmetmektedir. Halkım, sana yol gösterenler seni saptırıyorlar, Patikalarının yolunu bozuyorlar. |
Ahazya'nın annesi Atalya, oğlunun öldürüldüğünü duyunca, kral soyunun bütün bireylerini yok etmeye çalıştı.
RAB onların aklını karıştırdı; Kendi kusmuğu içinde yalpalayan sarhoş nasılsa, Mısır'ı da her alanda saptırdılar.
Egemenin RAB, kendi halkını savunan Tanrın diyor ki, “Seni sersemleten kâseyi, gazabımın kâsesini Elinden aldım. Bir daha asla içmeyeceksin ondan.
Peygamberler yalan peygamberlik ediyor, Halkı başına buyruk kâhinler yönetiyor, Halkım da bunu benimsiyor. Ama bunun sonunda ne yapacaksınız?”
RAB diyor ki, “Ey halkımı saptıran peygamberler, Sizi doyuranlara esenlik diler, Doyurmayanlara savaş açarsınız.
Askerlerine bak! Kadın gibi hepsi. Kapıların ardına kadar düşmana açık. Ateş yiyip bitirmiş kapı sürgülerini.
Bırakın onları; onlar körlerin kör kılavuzlarıdır. Eğer kör köre kılavuzluk ederse, ikisi de çukura düşer.”
“Vay halinize ey din bilginleri ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Göklerin Egemenliği'nin kapısını insanların yüzüne kapıyorsunuz; ne kendiniz içeri giriyor, ne de girmek isteyenleri bırakıyorsunuz!