HÂKİMLER 18:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 O dönemde İsrail'de kral yoktu ve Dan oymağından olanlar yerleşecek yer arıyorlardı. Çünkü İsrail oymakları arasında kendilerine düşen payı henüz almamışlardı. Turkish Bible Old Translation 1941 O günlerde İsrailde kıral yoktu; ve o günlerde Danîler sıptı oturmak için kendisine miras arıyordu; çünkü o güne kadar İsrail sıptları arasında kendisine miras düşmemişti. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап О дьонемде Исраил'де крал йокту ве Дан оймаъндан оланлар йерлешеджек йер аръйорлардъ. Чюнкю Исраил оймакларъ арасънда кендилерине дюшен пайъ хенюз алмамъшлардъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar O dönemde İsrail'de kral yoktu ve Dan oymağından olanlar yerleşecek yer arıyorlardı. Çünkü İsrail oymakları arasında kendilerine düşen payı henüz almamışlardı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) O günlerde İsrael'de kral yoktu. O günlerde Danlılar oymağı oturacak bir miras arıyordu; çünkü o güne dek İsrael boyları arasında mirasları onlara düşmemişti. |
Mika, “Şimdi biliyorum ki, RAB bana iyi davranacak” dedi, “Çünkü bir Levili kâhinim var.”
İsrail'in kralsız olduğu o dönemde Efrayim'in dağlık bölgesinin ücra yerinde yaşayan bir Levili vardı. Adam Yahuda'nın Beytlehem Kenti'nden kendisine bir cariye almıştı.