Eyub 18:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Ne zaman bitecek bu sözler? Biraz anlayışlı olun da konuşalım. Turkish Bible Old Translation 1941 Ne vakte kadar söz avcılığı edeceksiniz? Anlayışlı olun da sonra konuşalım. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Не заман битеджек бу сьозлер? Бираз анлайъшлъ олун да конушалъм. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Ne zaman bitecek bu sözler? Biraz anlayışlı olun da konuşalım. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Ne zamana kadar söz avcılığı edeceksiniz? Düşünün de sonra konuşalım. |
Sevgili kardeşlerim, şunu aklınızda tutun: Herkes dinlemekte çabuk, konuşmakta yavaş, öfkelenmekte de yavaş olsun.