La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Çıkış 17:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Böylece Yeşu Amalek ordusunu yenip kılıçtan geçirdi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Yeşu Amaleki, ve kavmını kılıç ağzı ile kırdı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бьойледже Йешу Амалек ордусуну йенип кълъчтан гечирди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Böylece Yeşu Amalek ordusunu yenip kılıçtan geçirdi.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yeşu, Amalek'le halkını kılıcın ağzıyla yendi.

Ver Capítulo



Çıkış 17:13
9 Referencias Cruzadas  

Ne var ki, Musa'nın elleri yoruldu. Bir taş getirip altına koydular. Musa üzerine oturdu. Bir yanda Harun, öbür yanda Hur Musa'nın ellerini yukarıda tuttular. Güneş batıncaya dek Musa'nın elleri yukarıda kaldı.


RAB Musa'ya, “Bunu anı olarak kayda geç” dedi, “Yeşu'ya da söyle, Amalekliler'in adını yeryüzünden büsbütün sileceğim.”


Kılıçtan geçirilecek, tutsak olarak bütün uluslar arasına sürülecekler. Yeruşalim, öteki ulusların dönemleri tamamlanıncaya dek onların ayakları altında çiğnenecektir.


Yeşu aynı gün Makkeda'yı aldı, kralını ve halkını kılıçtan geçirdi. Kentte tek canlı bırakmadı, hepsini öldürdü. Makkeda Kralı'na da Eriha Kralı'na yaptığının aynısını yaptı.


RAB Lakiş'i İsrailliler'in eline teslim etti. Yeşu ertesi gün kenti aldı. Livna'da yaptığı gibi, halkı ve kentteki bütün canlıları kılıçtan geçirdi.


Kenti aldılar, kralını, halkını ve köylerindeki bütün canlıları kılıçtan geçirdiler. Eglon'da yaptıkları gibi, herkesi öldürdüler; kimseyi sağ bırakmadılar.


Bütün bu kralları ve topraklarını tek bir savaşta ele geçirdi. Çünkü İsrail'in Tanrısı RAB İsrail'den yana savaşmıştı.


Böylece bütün bu kentlerle krallarını ele geçirdi. RAB'bin kulu Musa'nın buyruğu uyarınca hepsini kılıçtan geçirip yok etti.


Yeşu kentte yaşayanların tümü yok edilinceye dek pala tutan elini indirmedi.