Sıkıntılı günümde Rab'be yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarım, Gönlüm avunmaz bir türlü.
АЪТЛАР 3:49 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Durup dinmeden yaş boşanıyor gözümden, Turkish Bible Old Translation 1941 Dinlenmeden, durmadan, gözüm yaşlar akıtıyor, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Дуруп динмеден яш бошанъйор гьозюмден, Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Durup dinmeden yaş boşanıyor gözümden, Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Gözüm hiç ara vermeden, Durmadan akıyor. |
Sıkıntılı günümde Rab'be yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarım, Gönlüm avunmaz bir türlü.
“Onlara de ki, “ ‘Gözlerim gece gündüz Durmadan gözyaşı döksün, Çünkü erden kızım, halkım Ağır bir yara aldı, Ezici bir darbe yedi.
“Ağlıyorum bunlara, Gözlerimden yaşlar boşanıyor; Çünkü beni avutan, Canımı tazeleyen benden uzak. Çocuklarım şaşkına döndü, Çünkü düşmanım üstün çıktı.”
Halk Rab'be yürekten feryat ediyor. Ey Siyon kızının surları, Gece gündüz gözyaşın sel gibi aksın! Dinlenme, gözüne uyku girmesin!