Ben rahat yaşıyordum, ama Tanrı paraladı beni, Boynumdan tutup yere çaldı. Beni hedef yaptı kendine.
АЪТЛАР 3:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Evet, dönüp dönüp bütün gün bana elini kaldırıyor. Turkish Bible Old Translation 1941 Gerçek dönüp bütün gün elini bana karşı çeviriyor. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Евет, дьонюп дьонюп бютюн гюн бана елини калдъръйор. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Evet, dönüp dönüp bütün gün bana elini kaldırıyor. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Gerçekten de bütün gün Elini bana karşı çevirip duruyor. |
Ben rahat yaşıyordum, ama Tanrı paraladı beni, Boynumdan tutup yere çaldı. Beni hedef yaptı kendine.
Çünkü Her Şeye Gücü Yeten'in okları içimde, Ruhum onların zehirini içiyor, Tanrı'nın dehşetleri karşıma dizildi.
Bu yüzden RAB'bin halkına karşı öfkesi alevlendi, elini kaldırıp onları vurdu. Dağlar titriyor, cesetler çöp gibi sokaklara serildi. Bütün bunlara karşın RAB'bin öfkesi dinmedi, eli hâlâ kalkmış durumda.
Ama başkaldırıp O'nun Kutsal Ruhu'nu incittiler. O da düşmanları olup onlara karşı savaştı.
RAB böyle birini bağışlamak istemez. RAB'bin öfkesi ve kıskançlığı o kişiye karşı alevlenecek. Bu kitapta yazılı bütün lanetler başına yağacak ve RAB onun adını göğün altından silecektir.