La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.SAMUEL 23:28 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Bunun üzerine Saul Davut'u kovalamayı bırakıp Filistliler'le savaşmaya gitti. Bu yüzden oraya Sela-Hammahlekot adı verildi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Saul Davudu kovalamaktan döndü, ve Filistîlere karşı gitti; onun için o yere Sela-hammahlekot denildi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бунун юзерине Саул Давут'у коваламайъ бъракъп Филистлилер'ле савашмая гитти. Бу йюзден орая Села-Хаммахлекот адъ верилди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Bunun üzerine Saul Davut'u kovalamayı bırakıp Filistliler'le savaşmaya gitti. Bu yüzden oraya Sela-Hammahlekot adı verildi.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Bunun üzerine Saul David'i kovalamaktan vazgeçip Filistliler'e karşı gitti. Bu nedenle oraya Sela Hammahlekot denildi.

Ver Capítulo



1.SAMUEL 23:28
6 Referencias Cruzadas  

Bir kuş gibi Kurtuldu canımız avcının tuzağından, Kırıldı tuzak, kurtulduk.


Saul ile adamlarının kendisini aramaya geldiklerini öğrenince Davut aşağıya inip Maon Çölü'ndeki kayalığa sığındı. Saul bunu duyunca Davut'un ardından Maon Çölü'ne gitti.


bir ulak gelip Saul'a şöyle dedi: “Çabuk gel! Filistliler ülkeye saldırıyor.”


Davut oradan ayrılıp Eyn-Gedi bölgesindeki sığınaklara gizlendi.


Saul Filistliler'i kovalamaktan dönünce, Davut'un Eyn-Gedi Çölü'nde olduğu haberini aldı.


Saul da Davut'la adamlarını Dağ Keçisi Kayalığı dolaylarında arayıp bulmak için, bütün İsrail'den üç bin seçme asker alıp yola çıktı.