Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




1.SAMUEL 23:27 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

27 bir ulak gelip Saul'a şöyle dedi: “Çabuk gel! Filistliler ülkeye saldırıyor.”

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

27 Ve Saulun yanına bir ulak gelip dedi: Çabuk ol, ve gel; çünkü Filistîler memlekete akın ettiler.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

27 бир улак гелип Саул'а шьойле деди: „Чабук гел! Филистлилер юлкейе салдъръйор.“

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

27 bir ulak gelip Saul'a şöyle dedi: “Çabuk gel! Filistliler ülkeye saldırıyor.”

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

27 Ama Saul'a bir haberci gelip şöyle dedi: "Acele edin, gelin, çünkü Filistliler ülkeye baskın yaptılar!"

Ver Capítulo Copiar




1.SAMUEL 23:27
9 Referencias Cruzadas  

Oraya “Yahve yire” adını verdi. “RAB'bin dağında sağlanacaktır” sözü bu yüzden bugün de söyleniyor.


Kûş Kralı Tirhaka'nın kendisiyle savaşmak üzere yola çıktığını haber alan Asur Kralı, Hizkiya'ya yine ulaklar göndererek şöyle dedi:


Filistliler bir kez daha gelip vadiye baskın yaptılar.


Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm.


“RAB kendi halkının hakkını koruyacak, Onların gücünün tükendiğini, Ülkede genç yaşlı kimsenin kalmadığını görünce, Kullarına acıyacaktır.


Ama yeryüzü, ağzını açıp ejderhanın ağzından akıttığı ırmağı yutarak kadına yardım etti.


Saul dağın bir yanından, Davut'la adamları ise öbür yanından ilerliyordu. Davut Saul'dan kaçıp kurtulmaya çalışıyordu. Saul'la askerleri Davut'la adamlarını yakalamak üzere yaklaşırken,


Bunun üzerine Saul Davut'u kovalamayı bırakıp Filistliler'le savaşmaya gitti. Bu yüzden oraya Sela-Hammahlekot adı verildi.


Akiş, “Bugün nerelere baskın düzenlediniz?” diye sorardı. Davut da, “Yahuda'nın güneyine, Yerahmeelliler'in ve Kenliler'in güney bölgesine saldırdık” derdi.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos