Ha setu, tud o touarañ un den, a welas ur bagad hag a daolas an den e bez Elizea. Hag an den-mañ a yeas da stekiñ ouzh eskern Elizea, hag ec'h advevas hag e savas war e dreid.
Sant Lucas 6:19 - Bibl Koad 21: Ar Bibl e Brezhoneg evit ar Vretoned An holl bobl a glaske stekiñ outañ, abalamour ma teue anezhañ un nerzh a yac’hae holl. Testamant Nevez 1897 (Jenkins) Hag ar bobl holl a glaske touch diouthan, rag dond a rea euz anezhan eur vertuz hag a iac’hae anezhe holl. |
Ha setu, tud o touarañ un den, a welas ur bagad hag a daolas an den e bez Elizea. Hag an den-mañ a yeas da stekiñ ouzh eskern Elizea, hag ec'h advevas hag e savas war e dreid.
Pediñ a rejont anezhañ d’o lezel da stekiñ hepken ouzh bevenn e zilhad. Ha kement hini a stokas, a voe yac’haet.
Rak en doa yac’haet kalz anezho, en hevelep doare m’en em daole warnañ kement en doa ur c’hleñved evit stekiñ outañ.
Kerkent Jezuz, oc’h anavezout ennañ e-unan ar galloud a oa aet er-maez anezhañ, en em droas e-kreiz ar bobl, o lavarout: Piv en deus stoket ouzh va dilhad?
E pelec’h bennak ma’z ae, er bourc’hioù pe er c’hêrioù pe war ar maez, e lakaent an dud klañv war al leurgêrioù hag e pedent anezhañ d’o lezel da vihanañ da stekiñ ouzh bord e sae. Hag ar re holl a stoke outañ a oa yac’haet.
O vezañ deuet da Vetsaida, e voe degaset dezhañ un den dall hag en pedjont da stekiñ outañ.
Un devezh ma kelenne, e oa azezet eno farizianed ha doktored al lezenn deuet eus holl vourc’hioù eus Galilea, eus Judea hag eus Jeruzalem. Galloud an Aotrou a oberie evit yac’haat.
en hevelep doare ma lakaed war ar re glañv mouchoueroù pe lienennoù o doa stoket ouzh e gorf, hag e oant yac’haet eus o c’hleñvedoù hag an drouk-speredoù a yae er-maez.
Met c’hwi a zo ur ouenn dibabet, ur velegiezh roueel, ur vroad santel, ur bobl bet prenet, evit embann vertuzioù an hini en deus ho kalvet eus an deñvalijenn d’e sklêrijenn vurzhudus,