En cuanto a ti, irás a reunirte con tus padres en paz, y serás sepultado después de una ancianidad dichosa.
Job 5:26 - Biblia Católica (Latinoamericana) Llegarás a la tumba cargado de años
como se recogen a su tiempo las gavillas. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Vendrás en la vejez a la sepultura, Como la gavilla de trigo que se recoge a su tiempo. Biblia Nueva Traducción Viviente Llegarás a la tumba de edad avanzada, ¡como una gavilla de grano cosechada a su debido tiempo! La Biblia Textual 3a Edicion Irás al sepulcro en edad madura, Como la gavilla que se recoge a su tiempo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Bajarás al sepulcro bien maduro como las gavillas sazonadas a su tiempo. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Vendrás en la vejez a tu sepultura, como la gavilla de trigo que se recoge a su tiempo. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Serás como el trigo que madura en la espiga: no morirás antes de tiempo, sino cuando llegue el momento. |
En cuanto a ti, irás a reunirte con tus padres en paz, y serás sepultado después de una ancianidad dichosa.
Abrahán murió luego de una feliz ancianidad, cargado de años, y fue a reunirse con sus antepasados.
Todo esto lo hemos comprobado y así es. Lo hemos visto, comprúebalo tú también.
No habrá en tu país mujer que aborte o sea estéril; y prolongaré los días de tu vida.
El temor de Yavé te prolongará tus días; los años del malvado serán acortados.
ni habrá más, allí, recién nacidos que vivan apenas algunos días, o viejos que no vivan largos años, pues morir a los cien años será morir joven, y no llegar a los cien será tenido como una maldición.
Tenía Moisés ciento veinte años cuando murió. No había perdido su vigor y sus ojos veían aún claramente.