Jacob le preguntó: 'Dime por favor tu nombre.' - '¿ Para qué preguntas por mi nombre?' Y le bendijo allí mismo.
Éxodo 24:10 - La Torah y vieron al Di-s de Israel. Bajo sus pies había como un pavimento de zafiro tan puro como el mismo cielo. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 y vieron al Dios de Israel; y había debajo de sus pies como un embaldosado de zafiro, semejante al cielo cuando está sereno. Biblia Nueva Traducción Viviente Allí vieron al Dios de Israel. Debajo de sus pies parecía haber una superficie de lapislázuli de color azul brillante, tan clara como el mismo cielo. Biblia Católica (Latinoamericana) Contemplaron al Dios de Israel. Debajo de sus pies había algo parecido a un pavimento de zafiro transparente y tan esplendoroso como el mismo cielo. La Biblia Textual 3a Edicion y vieron al Dios de Israel: Bajo sus pies había como una hechura de piedra de zafiro, semejante en pureza a los mismos cielos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 y vieron al Dios de Israel. Bajo sus pies había como un pavimento de zafiro, tan puro como el mismo cielo. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y vieron al Dios de Israel; y había debajo de sus pies como un embaldosado de zafiro, semejante al cielo cuando está sereno. |
Jacob le preguntó: 'Dime por favor tu nombre.' - '¿ Para qué preguntas por mi nombre?' Y le bendijo allí mismo.
Jacob llamó a aquel lugar Penuel, pues (se dijo): 'He visto a Di-s cara a cara, y tengo la vida salva.'
No extendió él su mano contra los notables de Israel, que vieron a Di-s, comieron y bebieron.
Y añadió: 'Yo soy el Di-s de tu padre, el Di-s de Abraham, el Di-s de Isaac y el Di-s de Jacob.' Moisés se cubrió el rostro, porque temía ver a Di-s.
Y añadió: 'Pero mi rostro no podrás verlo; porque no puede verme el hombre y seguir viviendo.'
Luego apartaré mi mano, para que veas mis espaldas; pero mi rostro no se puede ver.'
boca a boca hablo con él, abiertamente y no enigmas, y contempla la imagen de Adonai. ¿Por qué, pues, habéis osado hablar contra mi siervo Moisés?'