La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Deuteronomio 23:20 - La Torah

(21) Al extranjero podrás prestarle a interés, pero a tu hermano no le prestarás a interés, para que Adonai tu Di-s te bendiga en todas tus empresas, en la tierra a la que vas a entrar para tomarla en posesión.

Ver Capítulo
Mostrar Biblia Interlineal

Más versiones

Biblia Reina Valera 1960

Del extraño podrás exigir interés, mas de tu hermano no lo exigirás, para que te bendiga Jehová tu Dios en toda obra de tus manos en la tierra adonde vas para tomar posesión de ella.

Ver Capítulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Puedes cobrar intereses a los extranjeros, pero no les cobrarás a los israelitas, para que el Señor tu Dios te bendiga en todo lo que hagas en la tierra donde estás a punto de entrar y que vas a poseer.

Ver Capítulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

No prestarás con interés a tus hermanos, ni dinero, ni alimentos, ni cualquier otra cosa por la que se cobran intereses.

Ver Capítulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Al extranjero podrás prestar a interés, pero a tu hermano no se lo exigirás,° para que te bendiga YHVH tu Dios en toda obra de tus manos en la tierra adonde vas para tomar posesión de ella.

Ver Capítulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No exigirás de tu hermano interés alguno, ni por dinero, ni por víveres, ni por nada de lo que se presta a interés.

Ver Capítulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Podrás cobrar interés a un extranjero, pero a tu hermano no le cobrarás interés, para que te bendiga Jehová tu Dios en toda obra de tus manos sobre la tierra a la cual entras para poseerla.

Ver Capítulo
Otras versiones



Deuteronomio 23:20
16 Referencias Cruzadas  

Si prestas dinero a uno de mi pueblo, al pobre que habita contigo, no serás con él un usurero; no le exigiréis interés.


Si tomas en prenda el manto de tu prójimo, se lo devolverás al ponerse el sol,


No tomarás de él interés ni usura, antes bien teme a tu Di-s y deja vivir a tu hermano junto a ti.


No comeréis ninguna bestia muerta. Se la darás al forastero que vive en tus ciudades para que él la coma, o bien véndesela a un extranjero. Porque tú eres un pueblo consagrado a Adonai tu Di-s. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.


Cuando le des algo, se lo has de dar de buena gana, que por esta acción te bendecirá Adonai, tu Di-s en todas tus obras y en todas tus empresas.


Podrás apremiar al extranjero, pero a tu hermano le concederás la remisión de lo que te debe.


Adonai abrirá para ti los cielos, su rico tesoro, para dar a su tiempo la lluvia necesaria a tu tierra y para bendecir todas tus obras. Prestarás a naciones numerosas, y tú no tendrás que tomar prestado.