А майката на детето рече: Заклевам се в живота на Господа и в живота на душата ти, няма да те оставя. И така, той стана и тръгна след нея.
Четвърто Царе 6:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И един от тях каза: Благоволи да дойдеш и ти със слугите си. И той отговори: Ще дойда. Цариградски И рече единий: Благоволи, моля, да дойдеш с рабите си. И рече: Ще дойда. Ревизиран И един <от тях> каза: Благоволи, моля, да дойдеш и ти със слугите си. И той отговори: Ще дойда. Верен А един от тях каза: Благоволи, моля те, да дойдеш и ти със слугите си. И той каза: Ще дойда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава един от тях попита: „Искаш ли да съпроводиш слугите си?“ И той отговори: „Идвам.“ Библия ревизирано издание Един от тях каза: Благоволи, моля, да дойдеш и ти със слугите си. Той отговори: Ще дойда. Библия синодално издание (1982 г.) А един каза: стори милост, дойди и ти с твоите раби. И той отговори: ще дойда. |
А майката на детето рече: Заклевам се в живота на Господа и в живота на душата ти, няма да те оставя. И така, той стана и тръгна след нея.
И Нееман каза: Благоволи да вземеш два таланта. И като го принуди, върза двата таланта сребро в две чувалчета заедно с две премени дрехи, и ги натовари на двама от слугите си, които ги понесоха пред Гиези.
Нека отидем до Йордан и да вземем оттам всеки по една греда, и да си построим там място, където да живеем. А той отговори: Идете.
И така, седнаха, ядоха и пиха двамата заедно; после бащата на младата жена каза на мъжа: Склони да пренощуваш и нека се развесели сърцето ти.
А Барак ѝ каза: Ако дойдеш ти с мене, ще отида; но ако не дойдеш с мене, няма да отида.