Ще види плодовете от страданието на душата Си и ще се насити; праведният Ми Служител ще оправдае мнозина чрез знанието им за Него и Той ще се натовари с беззаконията им.
Римляни 5:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но дарът не е такъв, каквото бе прегрешението; защото, ако поради прегрешението на единия измряха мнозината, то колко повече Божията благодат и дарът, дошъл чрез благодатта на Единия човек, Исус Христос, се преумножи за мнозината! Más versionesЦариградски Но не както съгрешението, така и дарованието; защото ако поради прегрешението на едногото измряха многото, то Божията благодат и дарованието чрез благодатта на едногото человека, Исуса Христа, много повече се преумножи за мнозината. Ревизиран но дарбата не е такава каквото бе прегрешението; защото, ако поради прегрешението на единия измряха мнозината, то Божията благодат и дарбата чрез благодатта на един човек, Исус Христос, много повече се преумножи за мнозината; Новият завет: съвременен превод Но Божият подарък не е като греха на Адам. Всички хора умряха заради греха на този един човек, но благодатта на Бога и подаръкът, който бе даден безплатно чрез един човек — Исус Христос — се изляха изобилно върху човечеството. Верен Но дарът не е такъв, каквото беше прегрешението; защото, ако поради прегрешението на един измряха мнозина, то много повече Божията благодат и дарът чрез благодатта на един Човек, Иисус Христос, се изля изобилно за мнозина. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Божият дар обаче не е като прегрешението. Защото ако прегрешението на един стана причина за смъртта на мнозина, то много повече Божията благодат и дарът на благодатта, която е у Единия Човек – Иисус Христос, се изляха преизобилно върху множество хора. Библия ревизирано издание Но дарът не е такъв, каквото беше прегрешението; защото ако поради прегрешението на единия измряха мнозината, то Божията благодат и дарът чрез благодатта на един Човек, Исус Христос, много повече се преумножи за мнозината. |
Ще види плодовете от страданието на душата Си и ще се насити; праведният Ми Служител ще оправдае мнозина чрез знанието им за Него и Той ще се натовари с беззаконията им.
И множеството от спящите в пръстта на земята ще се събудят – едни за вечен живот, други – за срам и вечно презрение.
също както и Човешкият Син не дойде да Му служат, но да служи, и да даде живота Си откуп за мнозина.
Защото това е Моята кръв на [новия] завет, която се пролива за мнозина за прощаване на греховете.
Защото Бог толкова възлюби света, че даде Своя Единороден Син, за да не погине нито един, който вярва в Него, но да има вечен живот.
Исус в отговор ѝ каза: Ако би знаела Божия дар и Кой е Онзи, Който ти казва: Дай Ми да пия, ти би поискала от Него, и Той би ти дал живавода!
Затова, както чрез един човек грехът влезе в света, и чрез греха – смъртта, и по този начин смъртта мина във всичките човеци, понеже всички съгрешиха –
Защото заплатата на греха е смърт; а Божият дар е вечен живот в Христа Исуса, нашия Господ.
Защото Христовата любов ни принуждава, като разсъждаваме така, че понеже един е умрял за всички, то всички са умрели;
Но виждаме Исуса, Който е бил направен малко по-долен от ангелите, че е увенчан със слава и чест поради претърпяната смърт, та с Божията благодат да вкуси смърт за всеки човек.
Той е умилостивение за нашите грехове, и не само за нашите, но и за греховете на целия свят.