La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Псалми 74:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Ти си раздвоил морето със силата Си; Ти си смазал главите на морските чудовища.

Ver Capítulo

Цариградски

Ти си раздвоил морето съ силата си: Ти си смазал главите на ламите въ водите:

Ver Capítulo

Ревизиран

Ти си раздвоил морето със силата Си; Ти си смазал главите на морските чудовища.

Ver Capítulo

Верен

Ти си разделил морето със силата Си, Ти си смазал главите на морските чудовища във водите,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ти раздели морето със силата Си и строши главите на водните чудовища.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Ти си раздвоил морето със силата Си; Ти си смазал главите на морските чудовища.

Ver Capítulo



Псалми 74:13
11 Referencias Cruzadas  

И Ти раздели морето пред тях, та преминаха по сухо през него; а гонителите им хвърли в дълбочините, като камък в силни води.


Превърна морето в суша; пеша преминаха през реката; там се развеселихме в Него.


Раздвои морето и ги преведе, и направи водите да стоят като грамада.


И тъй, Мойсей простря ръката си над морето; и Господ направи да се оттегля морето цялата онази нощ от силен източен вятър, и се пресуши морето, и водите се раздвоиха.


Защото водите се върнаха и покриха колесниците, конниците и цялата Фараонова войска, която беше влязла след тях в морето; не остана ни един от тях.


Говори и кажи: Така казва Господ Еова: Ето, аз съм против тебе, Фараоне, египетски царю, ти, огромно чудовище, което лежиш сред реките си, което си рекло: Реката е моя; аз я направих за себе си.


Сине човешки, викни, заплачи за египетския цар Фараон и му кажи: Уподобил си се на млад лъв между народите, но си като чудовище в моретата; устремил си се в реките си и мътиш водите с нозете си, и тъпчеш реките им.