И по-старите слуги на дома му дойдоха при него, за да го вдигнат от земята; но той отказа, нито вкуси хляб с тях.
Псалми 102:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Поразено е сърцето ми и изсъхнало е като трева, защото забравям да ям хляба си. Цариградски Поразено е сърдцето ми и изсъхнало като трева, Щото забравих да ям хляба си. Ревизиран Поразено е сърцето ми и изсъхнало като трева, Защото забравям да ям хляба си. Верен Сърцето ми е поразено и изсъхнало като трева, така че забравям да ям хляба си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото дните ми изчезнаха като дим и костите ми са обгорени като от огън; Библия ревизирано издание Поразено е сърцето ми и изсъхнало като трева, защото забравям да ям хляба си. Библия синодално издание (1982 г.) избавя от гроб твоя живот, увенчава те с милост и щедрости; |
И по-старите слуги на дома му дойдоха при него, за да го вдигнат от земята; но той отказа, нито вкуси хляб с тях.
Тогава Ездра стана и тръгна от Божия дом за стаята на Йоанан, Елиасивовия син; но когато стигна там, не яде хляб и не пи вода, защото тъжеше за престъплението на онези, които са били в плен.
Душата ми се отегчи от живота ми; затова ще се предам на оплакването си, ще говоря в горестта на душата си.
Защото стрелите на Всемогъщия са вътре в мене, чиято отрова духът ми изпива; заплахите на Бога са се опълчили против мене.
Боже мой, душата ми е отпаднала дълбоко в мене; затова си спомням за Тебе от земята Йорданска и върховете на Хермон, от хълма Мицар.
Укор съкруши сърцето ми и съм много изнемощял; и чаках да ме пожали някой, но нямаше никой, и утешители, но не намерих.
Тревата съхне, цветът вехне, защото дишането Господне духа върху него. Наистина людете са трева!