Плачът на Йеремия 1:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Нищо ли не значи това за вас – всички вие, които минавате по пътя? Погледнете и вижте – има ли страдание като страданието, което падна върху мене, когото Господ оскърби в деня на пламенния Си гняв. Цариградски Не марите ли, всички вие които заминвате по пътя? Погледнате и вижте да ли има страдание като моето страдание което ми стана, С което ме оскърби Господ в деня на яростния си гняв. Ревизиран Немарите ли, всички вие, които заминавате по пътя? Погледнете и вижте, има ли страдание като страданието, което падна на мене, Когото Господ оскърби в деня на пламенния Си гняв. Верен Нехаете ли, всички минаващи по пътя? Погледнете и вижте – има ли страдание като моето страдание, което постигна мен, която ГОСПОД наскърби в деня на пламтящия Си гняв! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вие, които минавате по пътя, дано не ви сполети подобно нещо! Погледнете и вижте, има ли болка като моята болка, каквато ме е сполетяла, каквато Господ ми изпрати в деня на пламенния Си гняв? Библия ревизирано издание Нехаете ли, всички вие, които заминавате по пътя? Погледнете и вижте – има ли страдание като страданието, което се стовари върху мене, която Господ оскърби в деня на пламенния Си гняв. Библия синодално издание (1982 г.) Дано не ви сполети това всички вас, минаващи по пътя! погледнете и вижте, има ли болка като моята болка, каквато мене е постигнала, каквато Господ напрати върху мене в деня на пламенния Си гняв? |
Затова ще разклатя небесата и земята ще разтърся, за да се премести от мястото си при яростта на Господа на силите в деня на пламналия Му гняв.
Горко ми, поради болката ми! Раната ми е люта; но аз рекох: Наистина, тази болка ми се пада и трябва да я търпя.
Да направят земята си за ужас и вечен присмех; всеки, който мине през нея, ще се чуди и ще клати глава.
Ето, яростен вихър от Господа се завихря, помитащ вихър ще избухне върху главата на нечестивите.
Пламенният гняв на Господа няма да се отвърне, докато Той не извърши и не изпълни намеренията на сърцето Си; в последните дни ще разберете това.
Горко! Защото велик е оня ден, подобен на него не е бивал; това е усилно време за Яков; но той ще бъде избавен от него.
Затова препашете се с вретища, плачете и ридайте; защото пламенната ярост Господня не се отвърна от нас.
Не стана ли Израил за присмех на тебе? Нима той беше заловен сред крадци, а колчем заговориш за него, си движиш рамената презрително?
Праведен е Господ, защото въстанах против заповедите Му. Слушайте, моля, всички племена, и вижте скръбта ми; девиците ми и младежите ми отидоха в плен.
Как покри Господ с облак Сионовата дъщеря в гнева Си, хвърли от небето долу на земята великолепието на Израил; в деня на гнева Си, не си спомни за подножието Си!
Какво да ти заявя? С какво да те сравня, Ерусалимска дъще? Кому да те оприлича, за да те утеша, девице, Сионова дъще! Твоята рана е дълбока като морето; кой може да те изцели?
Той потвърди думите Си, които изговори против нас и против нашите съдии, които са ни съдили, като докара върху нас голямо зло; защото никъде под небето не е ставало това, което стана на Ерусалим.
ден тъмен и мъглив, ден облачен и мрачен като зората се разпростира върху планините, ето иде голям и могъщ народ, подобен не е имало отвека, нито след него ще има през годините и вековете.
защото тогава ще има голяма скръб, небивала от началото на света досега, и каквато не ще има.