Портите ти ще бъдат винаги отворени, не ще се затварят ни денем, ни нощем, за да се внася в тебе имотът на народите – и да се довеждат техните царе.
Откровение 21:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Портите му не ще се затварят денем (защото нощ не ще има там); Más versionesЦариградски И портите му не ще се затварят деня, защото нощ не ще да има там. Ревизиран Портите му не ще се затварят денем, (а {Гръцки: Защото} нощ не ще има там); Новият завет: съвременен превод Портите му няма да се затварят през деня, а нощ там няма да има. Верен Портите му няма да се затварят през деня, защото нощ няма да има там. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Портите му няма да се заключват денем, там вече няма да има нощ. Библия ревизирано издание Портите му няма да се затварят денем (а нощ няма да има там); |
Портите ти ще бъдат винаги отворени, не ще се затварят ни денем, ни нощем, за да се внася в тебе имотът на народите – и да се довеждат техните царе.
Слънцето ти няма вече да залезе, нито ще се скрие луната ти, защото Господ ще ти бъде вечна светлина и дните на жалеенето ти ще свършат.
Но ще бъде един единствен ден – познат само на Господа, – ни ден, ни нощ; а привечер ще има виделина.
Градът имаше голяма и висока стена, с дванадесет порти, и на портите – дванадесет ангела, и надписани над портите имена, които са имената на дванадесетте племена на израиляните:
И този, който говореше с мене, имаше за мярка златна тръстика, за да измери града, портите му и стената му.
И градът нямаше нужда от слънце, нито от луна да го осветява; защото Божията слава го осветяваше, и неговото светило е Агнето.
Нощ няма да има вече; и няма да имат нужда от светлината на светило или от слънчева светлина, защото Господ Бог ги осветява. И те ще царуват до вечни векове.