La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Матей 26:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Защото тя, като изля това миро върху тялото Ми, стори го, за да Ме приготви за погребение.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Защото тя като възлия това миро на тялото ми, стори го за погребението ми.

Ver Capítulo

Ревизиран

Защото тя, като изля това миро върху тялото Ми стори го за да Ме приготви за погребение.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Тя изля това миро върху тялото ми, за да ме приготви за моето погребение.

Ver Capítulo

Верен

Защото тя, като изля това миро върху тялото Ми, го направи за Моето погребение.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като изля това миро върху тялото Ми, тя Ме приготви за погребение.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Защото тя, като изля това миро върху тялото Ми, направи го, за да Ме приготви за погребение.

Ver Capítulo
Otras versiones



Матей 26:12
8 Referencias Cruzadas  

И Йосиф заповяда на служещите на него лекари да балсамират баща му; и лекарите балсамираха Израил,


И го погребаха в гроба, който си бе изкопал в Давидовия град и го положиха на легло, покрито с благоухания и с различни аромати; и изгориха в негова чест твърде много аромати.


Тя извърши това, което можеше; предвари да помаже тялото Ми за погребение.


А като се мина съботата, Мария Магдалина, Мария, Якововата майка, и Саломия купиха аромати, за да дойдат и Го помажат.


И като се върнаха, приготвиха аромати и миро; и в съботата си почиваха според заповедта.


Тогава Исус рече: Оставете я; понеже го е запазила за деня на погребението Ми.