А Михей каза: В името на живия Господ заявявам, че каквото ми каже Господ, това ще говоря.
Йезекиил 2:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Народът, при който те изпращам, е безочлив и коравосърдечен; ти да им речеш: Така казва Господ Еова. Цариградски и са синове жестоколични и жестокосърдечни. Аз те провождам при тях: и ще им кажеш: Така говори Господ Иеова. Ревизиран Тия чада, при които те изпращам, са безочливи и коравосърдечни; а ти да им думаш: Така казва Господ Иеова. Верен Тези синове са с безсрамно лице и кораво сърце; при тях те изпращам и ти им кажи: Така казва Господ БОГ! Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тези синове, при които те изпращам, са упорити и коравосърдечни. И ти ще им кажеш: „Така говори Господ Бог.“ Библия ревизирано издание Тези деца, при които те изпращам, са безочливи и коравосърдечни; а ти да им кажеш: Така казва Господ Йехова. Библия синодално издание (1982 г.) И тия са синове с огрубяло лице и с жестоко сърце, – при тях те пращам, и ти ще им кажеш: тъй казва Господ Бог! |
А Михей каза: В името на живия Господ заявявам, че каквото ми каже Господ, това ще говоря.
Сега не закоравявайте врата си, както сториха бащите ви, но предайте се на Господа и влезте в светилището Му, което е осветил завинаги, и служете на Господа, вашия Бог, за да отвърне от вас яростния Си гняв.
А още се и вдигна против цар Навуходоносор, който го бе заклел в Бога в подчиненост; и закорави врата си, и упорства в сърцето си дотам, че не се обърна към Господа, Израилевия Бог.
А Господ ми рече: Не казвай: Дете съм. Защото при всички, при които ще те пратя, ще идеш и всичко, което ти заповядвам, ще кажеш.
По тази причина дъждовете бяха задържани – не валя пролетен дъжд; но все пак ти имаше чело на блудница – отказваше да се срамуваш.
И тъй, царят прати Йехуди да вземе свитъка; и той го взе от стаята на писаря Елисама. И Йехуди го прочете гласно пред царя и пред всички първенци, които стояха около царя.
Господи, очите Ти не търсят ли честност? Ударил си ги, но не ги заболя; изнурил си ги, но не искаха да приемат поправление; втвърдиха лицата си повече от камък; не искаха да се върнат.
Засрамиха ли се, когато извършиха мерзости? Не, никак не ги досрамя, нито са знаели да почервенеят. Затова ще паднат след падащите, ще бъдат поваляни, когато ги накажа – казва Господ.
Засрамват ли се, когато вършат мерзости? Не, никак не ги е срам, не знаят дори да се изчервят. Затова ще падат между падащите, ще бъдат поваляни, когато ги накажа – казва Господ. –
Върви, иди при пленниците, при синовете на твоя народ и им кажи: Така казва Господ Еова; – послушат или не послушат.
Но когато Аз ти говоря, ще отварям устата ти и ще им казваш: Така казва Господ Еова. Който слуша, нека слуша; а който не слуша, нека не слуша; защото са бунтовен дом.
Но Израилевият дом няма да те послуша, защото не искат да послушат и Мене; понеже целият Израилев дом е с кораво чело и жестоко сърце.
Дори вкоравиха сърцето си като кремък, за да не слушат закона и словата, които Господ на силите бе пратил чрез духа Си чрез предишните пророци; поради което дойде голям гняв от Господа на силите.
Ето, Аз ви изпращам като овце посред вълци; бъдете разумни като змиите и незлобливи като гълъбите.
Защото аз зная непокорството ти и твърдоглавието ти. Ето, докато съм още жив между вас днес, вие сте били непокорни на Господа; а колко повече ще бъдете, след като умра!