撒母耳記下 17:2 - 北京官話譯本2 趁他疲乏困倦、我到他那裏驚嚇他、跟隨他的民必都逃散、我就單單的擊殺大衛王。 參見章節更多版本當代譯本2 趁他疲憊無力的時候襲擊他,使他驚慌失措,他的隨從必逃命。我只把王一個人殺掉, 參見章節新譯本2 趁他疲乏手軟的時候,忽然追上他,使他驚惶失措,與他在一起的人就必逃跑;我只要單單擊殺王一人, 參見章節中文標準譯本2 我要趁他困倦手發軟的時候追上他,讓他恐慌,這樣隨同他的人都會逃跑。我只擊殺王, 參見章節新標點和合本 上帝版2 趁他疲乏手軟,我忽然追上他,使他驚惶;跟隨他的民必都逃跑,我就單殺王一人, 參見章節新標點和合本 神版2 趁他疲乏手軟,我忽然追上他,使他驚惶;跟隨他的民必都逃跑,我就單殺王一人, 參見章節和合本修訂版2 我必趁他疲乏手軟的時候追上他,使他驚惶。跟隨他的眾百姓必都逃跑,我就只殺王一個人。 參見章節 |