線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 21:1 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

當他們將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山下的時候。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌和門徒將近耶路撒冷,來到橄欖山的伯法其。耶穌派了兩個門徒,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們鄰近耶路撒冷,來到靠近橄欖山的貝法革,耶穌打發兩個門徒,

參見章節

新譯本

耶穌和門徒走近耶路撒冷,來到橄欖山的伯法其那裡。耶穌派了兩個門徒,

參見章節

中文標準譯本

當耶穌和門徒們臨近耶路撒冷,來到橄欖山附近的伯法其的時候,耶穌派了兩個門徒,

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裏。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裏。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 21:1
13 交叉參考  

耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻望上看,就跟從了耶穌。


耶穌遂打發兩個門徒,對他們說:你們往對面的村子裏去,就立刻找見一匹驢拴在那裏,還有驢駒同在一處;你們解開牽到我這裏來。


及至耶穌在橄欖山坐着,門徒私下進前來問祂說:請告訴我們,這些事甚麼時候要來到;並且你的同在之際和世代的結局有甚麼豫兆呢?


他們唱了詩,就出來往橄欖山去。○


及至祂在橄欖山上,面對殿宇坐下的時候,有彼得,約翰和安得烈私下問祂說:


他們唱了詩,就出來,往橄欖山去。○


耶穌每日在殿裏教訓人;每夜卻出城在一座山,名叫橄欖山住宿。


耶穌出來照常往橄欖山去;門徒也跟隨祂。


於是各人都回家去了;耶穌卻往橄欖山去。


當下使徒就從那名叫橄欖山的山上回到耶路撒冷,那山與耶路撒冷相近,約有安息日可走的路程○