線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 12:47 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

可是奴僕知道主人的意思卻不豫備,又不順他的意思行,那奴僕必多受責打。

參見章節

更多版本

當代譯本

明知主人的意思卻不準備,也不遵行主人吩咐的僕人,必受更重的責打。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

因此,那知道主人的意旨,而不準備好,或不按他意旨去做的僕人,要多受拷打。

參見章節

新譯本

那僕人知道主人的意思,卻不預備,也不照他的意思行,必多受責打;

參見章節

中文標準譯本

那知道主人的意思,卻沒有預備,也不照著主人的意思去做的奴僕,將會受很多鞭打;

參見章節

新標點和合本 上帝版

僕人知道主人的意思,卻不預備,又不順他的意思行,那僕人必多受責打;

參見章節

新標點和合本 神版

僕人知道主人的意思,卻不預備,又不順他的意思行,那僕人必多受責打;

參見章節
其他翻譯



路加福音 12:47
14 交叉參考  

但彼得說:主阿,這比喻是為我們說的呢?還是為眾人呢?


在他想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人要來,竟把他腰斬兩開,以及定他和不忠信的人同受處分。


棄絕我,不領受我話的人,有審判他的,就是我所講的話,在末日要審判他。


耶穌回答他:若不是從上頭賜給你的,你就毫無權柄在我身上;所以把我交給你的那人,有更大的罪。


耶穌對他們說:你們若瞎了眼,就沒有罪了;但如今你們說:我們能看見;所以你們的罪因常在。


世人蒙昧無知的時候,神縱然不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。


所以人知道所當行的善,卻不去行,這就是他的罪了。