路加福音 12:47 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 可是奴僕知道主人的意思卻不豫備,又不順他的意思行,那奴僕必多受責打。 更多版本當代譯本 明知主人的意思卻不準備,也不遵行主人吩咐的僕人,必受更重的責打。 四福音書 – 共同譯本 因此,那知道主人的意旨,而不準備好,或不按他意旨去做的僕人,要多受拷打。 新譯本 那僕人知道主人的意思,卻不預備,也不照他的意思行,必多受責打; 中文標準譯本 那知道主人的意思,卻沒有預備,也不照著主人的意思去做的奴僕,將會受很多鞭打; 新標點和合本 上帝版 僕人知道主人的意思,卻不預備,又不順他的意思行,那僕人必多受責打; 新標點和合本 神版 僕人知道主人的意思,卻不預備,又不順他的意思行,那僕人必多受責打; |