線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 3:30 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

神既是一位,祂就要憑信仰斷那受割禮的人為公正,也要藉着信仰斷那未受割禮的為公正。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為上帝只有一位,祂本著信稱受割禮的人為義人,也本著信稱未受割禮的人為義人。

參見章節

新譯本

神既然只有一位,他就以信為準則稱受割禮的為義,也要以信為準則稱沒有受割禮的為義。

參見章節

中文標準譯本

既然神真是一位;他要使受割禮的人因信稱義,也要使沒有受割禮的人因信稱義。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝既是一位,他就要因信稱那受割禮的為義,也要因信稱那未受割禮的為義。

參見章節

新標點和合本 神版

神既是一位,他就要因信稱那受割禮的為義,也要因信稱那未受割禮的為義。

參見章節

和合本修訂版

既然上帝是一位,他就要本於信稱那受割禮的為義,也要藉著信稱那未受割禮的為義。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 3:30
18 交叉參考  

所以那未受割禮的,若遵守律法的條例,他雖然未受割禮,豈不算是有割禮麼?


而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法的人麼?


就是神的公道正義,藉着信仰耶穌基督傳給萬人,並且加給一切相信的人。原來沒有分別。


而今我們看定,人被斷為公正乃是藉着信仰,不在乎遵行律法。


因此之故,人得為承繼人是由於信仰,就合乎恩典,叫應許定然歸給一切種子;不但歸給那屬乎律法的,也歸給那有亞伯拉罕的信仰的人。


如此看來,這福是單加給那受割禮的人麼?不也是加給那未受割禮的人麼?因我們所說:亞伯拉罕的信仰就算為他的公道正義。


至於中保本不是為一方面的,神卻是一位。


並不分猶太人,希利尼人,為奴的,自主的,或男或女,因為你們在基督耶穌裏都成為一了。


並且聖經既然豫先看明,神由於信仰將外邦人斷為公正,就早已宣傳福音給亞伯拉罕說:『萬國都必因你得福』。


原來在基督裏受割禮不受割禮全無功效,惟獨那藉着愛原所運行的信仰才有功效。


原來受割禮,不受割禮都不算甚麼,所算的乃是新的創造。


因為受割禮的乃是我們這以神的靈敬拜,又在基督耶穌裏誇耀,並且不靠着肉體的;


因為只有一位神,在神和人中間也只有一位中保,乃是為人的基督耶穌。