Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 3:31 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

31 這樣,我們因信仰取消律法麼?斷乎不是!更是規定律法!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

31 這麼說來,我們是藉著信廢掉上帝的律法嗎?當然不是!我們反倒是鞏固律法。

參見章節 複製

新譯本

31 這樣說來,我們以信廢掉了律法嗎?絕對不是,倒是鞏固了律法。

參見章節 複製

中文標準譯本

31 那麼,我們是藉著信廢掉律法嗎?絕對不是!反而確立了律法。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

31 這樣,我們因信廢了律法嗎?斷乎不是!更是堅固律法。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

31 這樣,我們因信廢了律法嗎?斷乎不是!更是堅固律法。

參見章節 複製

和合本修訂版

31 這樣,我們藉著信廢了律法嗎?絕對不是!更是鞏固律法。

參見章節 複製




羅馬書 3:31
27 交叉參考  

他就可以不尊敬父親或母親:這就是你們藉着你們的遺傳廢掉了神的話。


但耶穌回答他說:你暫且許我;因為我們理當這樣完成一切的公道正義!於是約翰才許了祂,


莫想我來要廢掉律法和眾先知;我來,不是要廢掉,乃是要成全;


因此我告訴你們,若非你們的公道正義勝於那些文士和法利賽人的,就斷不能進諸天之國。


他要來除滅這些園戶,將葡萄園轉給別人。他們聽見這話便說:這是萬不能罷!


基督本是律法的總結,使凡信服祂的都歸入公道正義。


是狂人的教習,是小孩子的師傅,在律法上有知識和真理的模範。


斷乎不能!不如說,神是真實的,人都是虛謊的,如經上所記:『好叫你在你的語言上將要斷為公正;竟被審判的時候,也要得勝。』


斷乎不是;若是這樣,神怎能審判世界呢?


原來若是屬乎律法的,才得為承繼人,信仰就歸於虛空,應許也就廢棄了。


原來按着我裏面的人,我是喜歡神的律法。


感謝神藉着我們的主耶穌基督,—這樣看來,我用心意服事神的律法,卻用肉體服事罪因的律法。


使律法的正義功德成就在我們這不隨從肉體,只隨從那靈而行動生活的人身上。


對律法以外的人,我就像律法以外的人,為要得那律法以外的人。其實我向神不是在律法以外,對於基督正在律法之下,


原來我因律法就向律法死了,叫我可以向神活着。


我不廢掉神的恩典,因為公道正義若是藉着律法而得的,基督就是徒然死了。


跟著我們:

廣告


廣告