Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




羅馬書 4:9 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

9 如此看來,這福是單加給那受割禮的人麼?不也是加給那未受割禮的人麼?因我們所說:亞伯拉罕的信仰就算為他的公道正義。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 那麼,這種福分只給受割禮的人嗎?還是也給沒有受割禮的人呢?因為我們說,亞伯拉罕信上帝,就被算為義人。

參見章節 複製

新譯本

9 這樣看來,那有福的人,是指受割禮的呢,還是也指沒有受割禮的呢?因為我們說:“亞伯拉罕的信算為他的義。”

參見章節 複製

中文標準譯本

9 既然如此,這福份到底是只賜給那些受割禮的人,還是也賜給那些沒有受割禮的人呢?我們說:「亞伯拉罕因著信,就被算為義了。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 如此看來,這福是單加給那受割禮的人嗎?不也是加給那未受割禮的人嗎?因我們所說,亞伯拉罕的信,就算為他的義,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 如此看來,這福是單加給那受割禮的人嗎?不也是加給那未受割禮的人嗎?因我們所說,亞伯拉罕的信,就算為他的義,

參見章節 複製




羅馬書 4:9
14 交叉參考  

這便叫亞伯拉罕的福因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因着信仰領受所應許的那靈。


在此並不分希利尼人和猶太人,受割禮和未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的,自主的,但基督是萬有,也住在萬有之內。


我本來是眾聖徒中最小的;然而祂還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人;


原來經上說甚麼呢?『亞伯拉罕信神;這就算為他的公道正義』。


是照亮外邦人的光,又是你民以色列的榮耀。


到底是怎樣算的呢?是在他受割禮的時候呢;是在他未受割禮的時候呢?不是在受割禮的時候,乃是在未受割禮的時候。


跟著我們:

廣告


廣告