線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 3:29 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

難道神只是猶太人的神麼?不也是外邦人的神麼?是的,也是外邦人的。

參見章節

更多版本

當代譯本

難道上帝只是猶太人的上帝嗎?祂不也是外族人的上帝嗎?祂當然也是外族人的上帝。

參見章節

新譯本

難道 神只是猶太人的 神嗎?不也是外族人的 神嗎?是的,他也是外族人的 神。

參見章節

中文標準譯本

難道神只是猶太人的神嗎?不也是外邦人的神嗎?是的,他也是外邦人的神,

參見章節

新標點和合本 上帝版

難道上帝只作猶太人的上帝嗎?不也是作外邦人的上帝嗎?是的,也作外邦人的上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

難道神只作猶太人的神嗎?不也是作外邦人的神嗎?是的,也作外邦人的神。

參見章節

和合本修訂版

難道上帝只是猶太人的嗎?不也是外邦人的嗎?是的,他也是外邦人的上帝。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 3:29
31 交叉參考  

『我是亞伯拉罕的神,以撒的神和雅各的神!』神不是死人的神,乃是活人的神。


所以你們要去,使萬民作門徒,給他們施浸歸入父和子和聖靈的名;


彼得就開口說:我真看出神是不偏待人。


主卻對我說:你去罷!原來我要差你遠遠的往外邦人那裏去。○


且救你脫離百姓和外邦人的手;


主卻對他說:你只管去罷!因為這人是我所揀選的器皿,要在外邦和君王並以色列人面前宣揚我的名。


原來我不以福音為恥:因為這福音正是神的能力,要救一切相信的,先是猶太人,後是希利尼人,


原來猶太人和希利尼人並沒有分別,因為萬人的同一位主對於一切求告祂的人是富足的。


使我為外邦人作基督耶穌的僕役,作祭司式的事奉神的福音;叫所獻上的外邦人因着聖靈成為聖潔,可蒙悅納。


這便叫亞伯拉罕的福因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因着信仰領受所應許的那靈。


就是外邦人在基督耶穌裏藉着福音也可以同為承繼人,同為一身的肢體,以及在應許上同為分享人;


在此並不分希利尼人和猶太人,受割禮和未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的,自主的,但基督是萬有,也住在萬有之內。