線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 17:1 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

耶穌說了這些話,就舉目望天說:父阿,時辰到了,願你榮耀你的兒子,好叫兒子榮耀你。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說完後,就舉目望著天說:「父啊!時候到了,願你使你的兒子得榮耀,好讓你的兒子也使你得榮耀。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌講完了這些話,就舉目向天說:「父啊!時辰已到,求你光耀你的子,好叫子也光耀你,

參見章節

新譯本

耶穌講完了這些話,就舉目望天,說:“父啊,時候到了,求你榮耀你的兒子,讓兒子也榮耀你,

參見章節

中文標準譯本

耶穌說完了這些話,就舉目望天,說: 「父啊, 時候到了! 願你榮耀你的兒子, 好讓兒子也榮耀你,

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌說了這話,就舉目望天,說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你;

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌說了這話,就舉目望天,說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你;

參見章節
其他翻譯



約翰福音 17:1
20 交叉參考  

及至祂第三次來,就對他們說:現在還睡覺安歇麼?够了,時辰到了,看哪,人子被賣在罪人手裏了!


那稅吏竟遠遠的站着,連舉目望天也不敢,只捶着胸說:神哪,開恩可憐我這個罪人罷!


我天天同你們在殿裏,你們並沒有下手拿我;但這卻是你們的時辰,及黑暗的權勢了。


耶穌聽見卻說:這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。


他們就把石頭挪開。耶穌乃舉目望天說:父阿,我感謝你,因為你已經聽我。


但耶穌回答他們說:人子得榮耀的時辰到了!


及至逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時辰到了;祂既然愛了屬於自己者,就是那些還在世界的人,就愛他們到底。


看哪!時辰將到,且是已經到了,你們要分散,各歸自己的地方去,以及留下我獨自一人,其實我不是獨自一人,因為有父與我同在。


所以他們想要捉拿祂,只是沒有人下手,因為祂的時辰還沒有到。


耶穌這話是關於聖靈說的,就是信靠祂的人將要接受的;原來靈還沒有,因為耶穌尚未得着榮耀。


這些話是耶穌在殿裏的庫房,教訓人的時候所說的,也沒有人拿祂,因為祂的時辰還沒有到。


亞伯拉罕,以撒,雅各的神,就是我們列祖的神,已經榮耀了祂的僕人耶穌,你們卻把祂交付彼拉多;彼拉多定意要釋放祂,你們竟在彼拉多面前否認祂。


你們因着祂,信那叫祂從死人中復活,又給祂榮耀的神,叫你們的信仰和盼望都在於神。○