線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 14:1 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

讓你們心裏不要憂愁,你們信靠神,也當信靠我。

參見章節

更多版本

當代譯本

「你們心裡不要憂愁,你們要信上帝,也要信我。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「你們的心不要煩亂;你們要信上帝,也要信我。

參見章節

新譯本

“你們心裡不要難過,你們應當信 神,也應當信我。

參見章節

中文標準譯本

「你們心裡不要愁煩,要信神,也要信我。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「你們心裏不要憂愁;你們信上帝,也當信我。

參見章節

新標點和合本 神版

「你們心裏不要憂愁;你們信神,也當信我。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 14:1
37 交叉參考  

耶穌既然看見他哭,並看見與她同來的猶太人也哭,祂靈裏就憤激,且甚憂愁,


而今我生魂憂傷,我說甚麼才好呢?


耶穌卻大聲喊着說:信靠我的,不是信靠我,乃是信靠那差我來的。


如今事情還沒成就,我要先告訴你們,叫事情成就的時候,你們將要信我乃是。


向來你們沒有奉我的名求甚麼,你們要求,就必得着,叫你們的喜樂可以滿足○


可是他們這樣行,是因未曾認識父,也未曾認識我。


因我將這些事對你們說,你們就滿心憂愁。


叫人都尊敬子如同尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬差子來的父。


因為我父的意思,是叫一切望見過子而信靠祂的人都有永遠的生命;並且到末日我要叫他復活○


倒不如赦免他,安慰他;免得他憂愁太過,甚至被吞滅了。


因此,我也曾聽見在你們當中所有在主耶穌裏的信德,並對眾聖徒的愛心;


而今我們求你們不要因為有靈或有言語,或冒我們名的書信,就輕易動心,也不要驚慌,像是主的日子現在到了。


你們因着祂,信那叫祂從死人中復活,又給祂榮耀的神,叫你們的信仰和盼望都在於神。○