線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 2:14 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

弟兄們,你們因為受了本地人的苦害,像猶太中在基督耶穌裏神的各召會所受過的苦害一樣,所以你們成了他們的效法者。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,你們的遭遇和猶太地區上帝在基督耶穌裡的眾教會的遭遇一樣。你們受到了自己同胞的迫害,他們也受到了猶太人的迫害。

參見章節

新譯本

弟兄們,你們好像猶太地在基督耶穌裡 神的眾教會一樣,他們怎樣遭受猶太人的迫害,你們也照樣遭受同族人的迫害。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,你們效法了猶太地區在基督耶穌裡屬神的各教會,因為你們也受了自己同胞的苦害,就像他們受了猶太人的苦害那樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,你們曾效法猶太中在基督耶穌裏上帝的各教會;因為你們也受了本地人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,你們曾效法猶太中在基督耶穌裏神的各教會;因為你們也受了本地人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,你們與猶太地區上帝的各教會,就是在基督耶穌裏的各教會,有同樣的遭遇,因為你們也受了同胞的迫害,像他們受了猶太人的迫害一樣。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 2:14
26 交叉參考  

那些因司提反的事遭患難四散的門徒,直走到腓尼基和居比路並安提阿,但他們不向別人講這話,只向猶太人講。


但猶太人挑唆虔敬尊貴的婦女和城內的首領,以致聳動逼迫反對保羅和巴拿巴;竟把他們趕出境外。


但有些猶太人從安提阿和以哥念來,既挑唆了眾人,又用石頭打了保羅,就想他是死了,便拖到城外。


但那不順從的猶太人,卻聳動外邦人,叫他們魂裏惱恨弟兄。


城裏的眾人遂分了黨,有附從猶太人的,有附從使徒的。


那時外邦人和猶太人同他們的官長一齊擁上來,要凌辱使徒,用石頭打他們。


但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳神的話,也就往那裏去聳動攪擾那些群眾。


及至迦流作了亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來反對保羅,竟拉他到官座前,說:


從這日起,耶路撒冷的召會大遭逼迫,甚而除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒瑪利亞各處。


掃羅卻殘害召會,進各人的家,拉着男女下在監裏。


掃羅卻仍然向主的門徒口吐威嚇兇殺的話,去見祭司長,


但亞拿尼亞回答說:主阿,我聽見許多人說,這人怎樣在耶路撒冷多多的苦害你的聖徒。


這樣猶太加利利同撒瑪利亞各處的召會既蒙建造,生活舉動敬畏主,並蒙聖靈的安慰都得平安,人數就增多了。


不拘是猶太人,是希利尼人,是神的召會;你們都不要使他跌倒!


但是各人要照主所分給各人的,照神所召各人的讓他如此行。我在各召會所囑咐的總是這樣。


那時猶太所有在基督裏各召會都沒有見過我的面;


保羅和西拉並提摩太寫信給帖撒羅尼迦在父神和主耶穌基督裏的召會;願恩惠平安歸與你們!


你們既然在大患難中以聖靈的喜樂接受了這話語,就成了效法我們也效法主的人;


所以我們還在你們那裏的時候,就豫先告訴你們,我們必受患難;以後果然成了事實,你們也知道。


保羅和西拉並提摩太寫信給帖撒羅尼迦在神我們的父和我們的主耶穌基督裏的召會;


甚至我們自己為你們在神的各召會裏誇耀,都因你們在所忍受的一切逼迫患難中仍舊存忍耐和信德。