線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 5:11 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

論到麥基洗德,我們本有許多話說,也是難以解明,因為你們的聽覺力變為遲鈍了。

參見章節

更多版本

當代譯本

關於這方面的事,我們還有很多話要說,但因為你們已經聽不進去,很難向你們解釋。

參見章節

新譯本

論到這些事,我們有很多話要說,可是很難解釋;因為你們已經遲鈍了,聽不進去。

參見章節

中文標準譯本

關於這事,我們還有很多話要說,可是很難解釋,因為你們聽不進去了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

論到麥基洗德,我們有好些話,並且難以解明,因為你們聽不進去。

參見章節

新標點和合本 神版

論到麥基洗德,我們有好些話,並且難以解明,因為你們聽不進去。

參見章節

和合本修訂版

論到這事,我們有好些話要說,可是很難解釋,因為你們聽不進去。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 5:11
12 交叉參考  

因為這百姓油蒙了心,耳朵又發沉,他們閉了自己的眼睛;免得他們眼睛看見,耳朵聽見,心裏了解,回轉過來,我就醫治他們。』


於是祂對他們說:現在你們還不了解麼?


耶穌對他們說:無知的人哪!先知所說的一切話,你們的心裏信得竟這樣遲鈍!


我還有好些事要告訴你們,但你們現在不能擔當。


可是祂說這話,為要試驗腓力;祂自己原知道要怎樣行。


因為這百姓油蒙了心,耳朵也發沉,他們竟閉着眼睛,不然,他們眼睛看見,耳朵聽見,心裏明白,回轉過來,我就醫治他們!』


並蒙神照着麥基洗德的班次稱祂為大祭司。


原來看你們學習的工夫,本該作師傅,那想還得有人將神的聖言小學的開端來教導你們,並且成了那必須吃奶,不能吃乾糧的人。


好像在他一切的信上都講論這些事,其間有些難明白的,竟被那無學問不堅固的人強解,如強解別的經書一樣,就自取沉淪。